relever
поднимать/поднять ;
ton frère est tombé, relève-le! - твой брат упал, подними его!;
relever la tête - поднять голову;
relever des ruines - поднять из руин;
поднимать; приподнимать/приподнять; отворачивать/отвернуть;
relever ses manches - закатывать/закатать [засучивать/засучить] рукава;
relever son col de pardessus - поднять воротник пальто;
relever les bords de son chapeau - отвернуть поля шляпы;
relever les pans de sa robe - приподнять [подобрать] платье с боков;
relever ses cheveux - зачёсывать/зачесать вверх волосы;
relever les glaces de la voiture - поднять стёкла в машине;
поднимать; принимать/принять ; собирать/собрать ;
relever les copies - собрать тетради [работы] учеников;
relever le gant - поднять перчатку, принять вызов;
relever le défi - принять вызов;
поднимать, восстанавливать/восстановить ; налаживать/наладить;
relever une entreprise - поднять [наладить] работу предприятия;
relever l'économie (un pays) - поднять [восстановить] экономику (страну);
поднимать, повышать/повысить;
relever les salaires (les prix, le niveau de vie) - поднять [повысить] заработную плату (цены, жизненный уровень);
relever le moral (le courage) de qn - поднять дух (мужество), придать духа (мужества) кому-л.;
оттенить/оттенить, подчёркивать/подчеркнуть ;
relever la beauté - оттенять [подчёркивать] красоту;
relever une sauce - делать соус острее [пикантнее];
отмечать/отметить; замечать/заметить ; записывать/записать ; делать выписку ;
relever les fautes (les erreurs) - отмечать ошибки (погрешности);
relever une contradiction - отметить противоречие;
relever des traces de sang - заметить следы крови;
relever une allusion blessante - не пройти мимо [не спустить] язвительного намёка;
cela ne mérite pas d'être relevé - на это не стоит обращать внимания;
relever des charges contre qn - собирать/собрать улики против кого-л., выдвигать/выдвинуть обвинения против кого-л.;
relever la consommation du gaz - записать [снимать/снять] показания расхода газа;
relever le [compteur de] gaz - снять показания газового счётчика;
relever le numéro d'une voiture - записать номер машины;
relever l'identité de qn - записать данные, удостоверяющие личность;
relever un plan - снимать [переснимать/переснять] план;
сменять/сменить ;
relever une sentinelle (la garde) - сменить часового (охрану);
освобождать/освободить (от + G);
relever qn d'un serment (d'un engagement) - освободить кого-л. от клятвы (от обязательства);
relever qn de ses fonctions - освободить кого-л. от должности, смещать/сместить кого-л.;
подниматься/подняться кверху, задираться/задраться ;
sa jupe relève d'un côté - у её юбки один край выше другого;
поправляться/поправиться, вставать /встать ;
elle relève de maladie (de couches) - она поправляется [начинает вставать] после болезни (после родов);
зависеть (от + G), подчиняться {+ D); принадлежать { (к + D}; находиться [состоять] в ведении; относиться к области, быть из области;
il ne relève de personne - он ни от кого не зависит, он никому не подчиняется;
cela ne relève pas de sa compétence - это не входит в его компетенцию [ведение], это не по его части;
се délit relève du tribunal correctionnel - это правонарушение подлежит юрисдикции уголовного суда;
cette étude relève plus de la logique que de la linguistique - это исследование относится скорее к области логики, чем лингвистики